الجمعة، 9 يونيو 2017

كلمة زاز ...معناها و مبناها ...

كلمة زاز .... الأصل و المعنى في المغرب ..

.في عدد 8 أكتوبر 2015 أوردت مجلة زمان بالفرنسية فقرة حول أصل و معنى كلمة زاز التي كانت مستعملة بشكل شائع في المغرب  نهاية الأربعينيات و حتى السبعينيات فيما أذكر .. وحسب ذات المجلة فقد عادت هاته الكلمة للظهور  من جديد  في الإنتخابات الماضية .. و سوف أنقل حرفيا النص الفرنسي الذي نشرته المجلة في آخر هاته النشرة ..اختصارا للوقت و كثرة الشرح ..
 
أقول ردا على ماجاء في مجلة زمان و هي مجلة علمية رزينة و محترمة دون شك  غيرأن التأويل الذي ورد على صفحاتها جانب الصواب .. لسبب بسيط ذلك أن المجلة نسبت كلمة زاز إلى روافد متعددة نسبتها إلى الدول الغربية .و هذا غير صحيح بالمطلق لأن الكلمة زاز هي كلمة مغربية ..و أشرح لكم  بكل بساطة لماذا و كيف ظهرت كلمة زاز و كيف انقلب معناها لدى العوام من الناس ..

في بداية الأربعينيات بدأت في الإنتشار تقليعة جديدة في المجتمع المغربي .وهي تقليد النمط الغربي في اللباس و التخلي عن الطربوش و اللباس التقليدي ..كما ظهرت في ذات الوقت في السينما المصرية و حتى الأمريكية و الفرنسية .تقليعة ترطيب الشعر بالزيت الذي نسميه بالبرينتينا ..و كانت هاته المادة كثيرة الإستعمال لدى الرجال الذين يلبسون اللباس العصري و هي على شكل زيت أسود له رائحة نفاثة و قوية لتعطير الشعر و ترطيبه .. و بما أن استعمال هاته المادة كانت تظهر على رؤوس الرجال دون النساء فأنت تجد كلمة زاز دائما تنسب و تلحق إلى المذكر دون المؤنث ...وكان غالب الناس الذين يستعملون مادة ترطيب الشعر البرينتينا هم الأشخاص الذين يلبسون الرومي و يتأنقون كثيرا في مظهرهم . 

زاز ...هو اسم مغربي لنبات الزاز المستعمل خصوصا لترطيب الشعر و تلميعه و يستخلص منه زيت خاص للشعر ..و لقد حضرت  بداية السبعينيات عندما بدأت الناس تكف عن استعمال .بينما في الخمسينيات كانت المادة الزيتية في ذروة  الطلب عليها من الرجال خصوصا ..هذا التزاوج بين الذي يلبس على الطريقة الأوروبية مع ترطيب الشعر جعل الناس يطلقون كلمة زاز ..أي أنك تستعمل نبتة الزاز في شعرك ....

و قد تم الخلط في استعمال الكلمة  بعد اضمحلال معناها . حيث اقترنت فيما بعد كلمة زاز باللباس الأنيق  و هذا سياق متأخر نسبيا ..أما الزاز فهي نبتة مشهورة في المغرب تستعمل لترطيب الشعر و تلعيمه ..

نص الفقرة التي نشرتها زمان بالفرنسية و قد جانبت الصواب  و أخطأت ...:

Zaz

Depuis les élections communales du mois septembre et la sortie polémique de Moncef Belkhayat (RNI) à l’encontre de sa rivale, Nabila Mounib (PSU), le mot «zaz », est devenu culte au sein de la webosphère marocaine. Que signifie t-il ? « Classe », «chic», «distingué» ou « branché »,  aussi bien sur la forme (style vestimentaire, attitude) que sur le fond (appartenance sociale). D’où vient-il ? On trouve d’abord sa trace dans le dictionnaire Lisan Al Arab, sous l’origine étymologique «Zayaza », qui signifie une «élégance travaillée», autrement dit sophistiquée ou « m’as-tu-vu ». Cela a donné un dérivé, « zouzy » ou « zounzy », qui évoque une apparence soignée, voire maniérée. Le mot « Zaz » est réapparu récemment, essentiellement dans les zones urbaines, au cours des années 1940/50. Une époque qui coïncide avec l’apparition des «Zazous» en France. Un courant de mode, né pendant la Seconde guerre mondiale, qui consistait à porter les cheveux longs, des vestes trop larges (à une époque où le tissu était rationné), des chaussures brillantes à bouts carrés, aimer le jazz et le swing mais aussi provoquer l’ennemi allemand. Une sorte « d’anticonformisme » bon enfant, résolument jeune, bourgeois et parisien.  L’expression «zazou» quant à elle est venue des Etats-Unis. Elle était utilisée comme une onomatopée par les chanteurs de jazz.